Все инструкции на русском языке должны начинаться со слов:
«Ну что, придурок, уже сломал? »

У русского человека две проблемы: доработать до пятницы и не умереть до понедельника.

Приходит русский в Англии в пивной паб:
— Ван бир!
Официант приносит бокал и подкладывает подставочку под бокал.
Через пять минут «наш» :
— Ван бир!
Официант снова приносит бокал, смотрит, а подставочки нет. Ну, думает, наверное, взял клиент, как сувенир. Достает еще одну и подкладывает под бокал. Через пять минут «наш» опять:
— Ван бир!
Официант снова приносит бокал, смотрит — опять подставочки нет. Ну,думает, взял клиент для друга сувенир, достает еще одну и подкладывает под бокал. Через пять минут «наш» снова:
— Ван бир!
Официант приносит бокал, смотрит — нет подставочки. Ну, думает, все, не буду класть подставочку, и ставит бокал на голый стол. «Наш» берет бокал и с недовольством:
— А печенюшку ?

— Как с английского перевести «I don»t know»?
— «Я не знаю»
– Да что ж такое! Никто не знает…

— Мне не ехать?
— Нет.
— «Нет, не ехать» или «Нет, ехать»?
— Да.