Смешная история с женой-американкой прилетели к родителя в Петербург

21 Сен
0

Я со своей женой-американкой прилетели к родителям в Петербург. По этому поводу была собрана вся наша родня. Тетушки и дядюшки нажрались и начались разговоры: «Конечно, у них там в Америке, законы, бла-бла-бла, пенсионеры на машинах ездят…» В это время замечаю, что мой отчим, который НИ СЛОВА не говорит по-АНГЛИЙСКИ, и моя жена НЕ говорящая ни слова ПО-РУССКИ о чем-то оживленно БЕСЕДУЮТ. Пораженный, я вернулся за стол и стал прислушиваться к беседе. Моя жена рассказывала НА АНГЛИЙСКОМ как она рожала нашу дочку, а мой отчим, кивая головой, объяснял ей на РУССКОМ как устроена радиосвязь на какой-то перемещаемой точке, где он служил. На мой взгляд, они друг друга отлично понимали. Утром я мою благоверную спросил, что ж они так активно обсуждали и КАК вообще понимали друг друга? Моя сказала примерно так:
— Когда ты вешал полки в гараже и они упали тебе на ноги я запомнила русские слова, «е%%%%й в рот», а когда делал дома кран — «п%%%%ц», так часто ты их повторял. Я поняла, что твой отец рассказывает о ремонте.
В свой рассказ о родах Джерри я старалась тоже вставлять эти слова, когда описывала нашего врача или как мы добирались до больницы.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.