Смешная переводческая байка

1 Фев
0

Вспомнилась известная переводческая байка:
Конец восьмидесятых, нормализация советско-китайских отношений.
На переговорах делегаций министерств обороны двух стран советский генерал предлагает не возвращаться больше к теме трагических событий на острове Даманском. Произносит буквально следующее:
«Как говорят у нас в народе, кто старое помянет — тому глаз вон.»
Китайский переводчик на голубом глазу переводит:
«Генерал Алексеев лично вырвет глаз каждому, кто еще раз вспомнит про остров Даманский».

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.